<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="1121" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://bvhumanidades.usac.edu.gt/items/show/1121?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-22T21:43:05-05:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="1055">
      <src>https://bvhumanidades.usac.edu.gt/files/original/6e5314e86ec2c3b605eb757a6230c0ea.pdf</src>
      <authentication>170cae68c443406e0eff2c4c9f461100</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="1">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1">
                <text>ARTE / MÚSICA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5604">
              <text>Pintura francesa</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5605">
              <text>http://es.wikisource.org/wiki/Historia%20XVIII%3APintura%20francesa?oldid=115721 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5606">
              <text>Los primeros artistas franceses del siglo XVII fueron un belga procedente de Bruselas, Felipe de Champaigne, autor de retratos y de cuadros de santidad, y un lorenés de Nancy, el dibujante Callot, que representó escenas de la guerra de Treinta Años, y mendigos de un realismo terrible.  Púsose de moda en Francia la pintura correcta, solemne y fría, que se juzgaba más «noble».  Vouet (1590-1649), nombrado pintor del rey en 1627, tuvo por discípulos a los pintores de más fama en tiempo do Luis XIV: ---Lebrun, profesor, más tarde director de la Academia de Pintura, que pintó grandes cuadros de Historia; ---Lesueur, imitador de Rafael, cuya obra principal es una «Vida de San Bruno», en 22 cuadros; ---Mignard, que fué el pintor de retratos de moda en tiempo de Luis XIV.--- Todos estos pintores parecen hoy fríos, forzados o amanerados.  Se admira más a Nicolás Poussin (1594-1665), que pasó casi toda su vida en Italia, estudiando las estatuas antiguas.  Tienen un color oscuro que se ha ennegrecido, hasta el punto de que casi no puede apreciarse la composición y el dibujo.  Un contemporáneo y amigo de Poussin, Claude Gellée, apellidado Lorrain que vivió en Italia, pintó paisajes italianos cuya belleza consiste en el cielo y la luz.  </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5607">
              <text>null</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5608">
              <text>Wikipedia.org</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2532">
      <name>Licencia "Artista original" francesa Texto Italia "pasó casi toda" Poussin "pintó grandes cuadros" Luis pintores "pintor del rey" pintura escenas retratos "Commons Attribution-Share Alike"</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
