<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="632" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://bvhumanidades.usac.edu.gt/items/show/632?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-18T13:46:07-05:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="570">
      <src>https://bvhumanidades.usac.edu.gt/files/original/1decc3626ea2c4048725a37298044210.pdf</src>
      <authentication>8762f3b3db45c4c9a6c37376ed9770fa</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="3">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="883">
                <text>BIBLIOTECOLOGÍA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3159">
              <text>Requisitos funcionales de los registros bibliográficos (FRBR)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3160">
              <text>http://www.ifla.org/files/assets/cataloguing/frbr/frbr-es.pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3161">
              <text>Con la traducción al español de los Requisitos funcionales de los registros bibliográficos, conocidos internacionalmente por sus siglas en inglés FRBR, la Dirección General del Libro, Archivos y Bibliotecas, a través de la Subdirección General de Coordinación Bibliotecaria, continúa con su política de poner al alcance de los especialistas los instrumentos de trabajo más importantes que va generando y produciendo la Federación Internacional de Asociaciones de Bibliotecarios y Bibliotecas (IFLA), con el fin de facilitar la extensión de la sociedad de la información. El texto que ahora se presenta tiene una especial importancia, puesto que supone una radical transformación de los principios sobre los que descansaba todo el proyecto internacional de control bibliográfico, a través de los distintos programas nacionales e internacionales de codificación y de descripción catalográfica. Los FRBR han sido concebidos inicialmente para las agencias bibliográficas nacionales, pero la profundidad y amplio espectro de aplicación de su análisis y la originalidad de sus nuevos planteamientos se están extendiendo a la totalidad de los procesos biblioteconómicos y otros proyectos relacionados.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3162">
              <text>1998-04-01</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3163">
              <text>España: Ministerio de Cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1249">
      <name>Agencia Bibloigráfica Nacional</name>
    </tag>
    <tag tagId="285">
      <name>archivos</name>
    </tag>
    <tag tagId="363">
      <name>bibliotecas</name>
    </tag>
    <tag tagId="859">
      <name>Catalogación</name>
    </tag>
    <tag tagId="1008">
      <name>CBU</name>
    </tag>
    <tag tagId="664">
      <name>Control bibliográfico universal</name>
    </tag>
    <tag tagId="755">
      <name>FRBR</name>
    </tag>
    <tag tagId="758">
      <name>MARC</name>
    </tag>
    <tag tagId="903">
      <name>Registros bibliográficos</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
